读书
江汉思归客 乾坤一腐儒

Home

Quotable Quotes

Index/索引

Authors/作家

/ / /

   
Chicxulub/T. C. Boyle

Tuesday, February 24, 2004

The New Yorker, Mar. 1, 2004: Chicxulub

T. C. Boyle 的这篇小说实在一般,绝对不如几周前他在Harper's上发表的Rastrow's Island/T. C. Boyle

小说Chicxulub说了这样一个故事。在一个雨夜,我太太接到一个电话,电话里说女儿出了车祸。我们魂飞天外赶到医院,在漫长的等待之后,一个年轻的医生对我们说:“I'm sorry.”

那么,什么是Chicxulub呢?六千五百万年,一颗宽度达15公里的陨石撞击了到了今天墨西哥的尤卡坦半岛上,留下一直径180千米的陨石坑,陨石坑的名字就叫Chicxulub。它的降临导致了恐龙的灭绝,制造的灰尘使得整个地球持续昏暗达数月之久。

T. C. Boyle穿插描述两件事情,无非是要造成这样的印象:女儿突如起来的事故对我们的打击不亚于灭绝文明的巨大陨石。

转折在小说的结尾出现。医生带我和太太去看女儿的尸体,当尸布拉开的时候,我们发现那不是我们的女儿。死者叫Cherwin,她借了我女儿的证件去看电影。

我们的狂喜中,Cherwin一家又要承受Chicxulub般的打击了。

我不喜欢这篇小说,有以下几个原因。

  • 悲剧是小说的根。但是,事故不是悲剧,充其量,那不过是个人的悲剧而已。
  • 技巧一:结尾的转折。小说落笔轻,意义则深远。这篇故事形象太重,篇尾的这个转折更重,到处只见匠心。
  • 技巧二:有关陨石撞击地球的穿插描述。那里面没有什么情节,所以不过是一个一句话就能说清楚的比喻。

说如此,但T. C. Boyle的文笔是很老练的。他对细节的描述——护士、医生、gurney等等——真是无懈可击。

   

February 2004
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29
Jan  Mar

Read More

Cat 'N' Mouse

The Distance of the Moon

Fiddler on the Roof

李商隐、林黛玉、被动语态

今生今世/胡兰成

Adam, One Afternoon

[all]

xml

emacs

Copyright © 2004 by 一腐儒 <haixunwang@hotmail.com>

source