|
读书 江汉思归客 乾坤一腐儒 |
|
|
国风○邶风○绿衣
绿兮衣兮,绿衣黄裹。心之忧矣,曷维其已! 校点者谓其三章“我思古人,俾无(言尤)兮”与《国语》下文“谋而不犯”之 义正合 注释:
(言尤):音怡,过错 野有蔓草 左传 襄公 子大叔赋《野有蔓草》,赵孟曰:「吾子之惠也。」
野有蔓草,零露(水专)兮。 有美一人,清扬婉兮。 邂逅相遇,适我愿兮。 野有蔓草,零露(水襄)(水襄)。 有美一人,婉如清扬。 邂逅相遇,与子偕臧。 注释:
情人不期而遇的喜悦。 蔓(音万):茂盛。 (水专):(音团):形容露水多。 清扬:目以清明为美,扬亦明也。婉:美好。 邂逅(音谢后):不期而遇。 (水襄):(音瓤):形容露水多。 臧(音脏):好,善。 杜注:取其“邂逅相遇,适我愿兮。”赵孟答以“吾子之惠也”。皆礼节性应酬而已。 毛诗文义 序:思遇时也。君之泽不下流,民穷于兵革,男女失时,思不期而会焉。 朱自清《诗言志辩》:譬如野有蔓草,原是男女私情之作,子大叔却堂皇的赋了 出来;他只取其中“邂逅相遇,适我愿兮”两句,表示欢迎赵孟的意思。上文 “野有蔓草,零露(水专)兮。有美一人,清扬婉兮。”以及下章,恐怕都是不 相干的。断章取义只是借用诗句作自己的话。所取的只是句子的文义,就是字面 的意思;而不管全诗用意,就是上下文的意思。 关关睢鸠 升庵诗话:'关关睢鸠',出在何处?答曰:'在河之洲',便是出处。
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Copyright © 2004 by 一腐儒 <haixunwang@hotmail.com> | source |